Services professionnels de traduction et de relecture

Services professionnels de traduction et de relecture [ExportWorldwide]

Avez-vous besoin de services de traduction et de relecture professionnels? ExportWorldwide se spécialise dans l'aide à la réussite internationale de votre entreprise en utilisant du contenu marketing traduit. Vous pouvez vendre sur les marchés internationaux et gagner des clients du monde entier.

ExportWorldwide offre deux niveaux de traduction:

  • Traduction hybride : les traductions sont créées en utilisant le moteur de traduction d'Export Worldwide. Les résultats sont vérifiés pour l'exactitude par un correcteur humain.
  • Traduction humaine : les locuteurs natifs traduisent votre contenu.

Contactez ExportWorldwide pour en savoir plus.


Services professionnels de traduction et de relecture pour le succès international

Plus de la moitié de la population mondiale utilise Internet et les achats en ligne gagnent en popularité chaque année. Internet vous offre une excellente opportunité de commercialiser votre marque à l'étranger et d'attirer des clients internationaux.

Le succès international dépend du contenu traduit, puisque 72,4% des consommateurs veulent acheter des produits dans leur propre langue.

ExportWorldwide aide les petites et moyennes entreprises à pénétrer de nouveaux marchés en utilisant du contenu traduit. ExportWorldwide fournit des services de traduction et de relecture rapides et professionnels. Vous obtenez une notoriété mondiale et de nouveaux clients du monde entier.

Traduction humaine

ExportWorldwide travaille avec des traducteurs expérimentés qui sont des locuteurs natifs de vos langues cibles. Les traducteurs ont une vaste expérience dans l'industrie, de sorte que le meilleur traducteur peut correspondre à votre marque.

Les traducteurs humains veillent à ce que votre marque soit représentée de manière cohérente dans toutes les langues. Les traducteurs travaillent en équipe pour relire votre contenu et garantir sa précision et sa qualité.

La traduction humaine est idéale pour les contenus longs, tels que les sites Web et les blogs.

Traduction hybride

La traduction hybride implique un moteur de traduction et un correcteur humain. En hébergeant vos pages sur la plate-forme ExportWorldwide, vos pages se classent très bien dans les moteurs de recherche étrangers.

La traduction hybride est idéale pour les pages de 300 à 500 mots. Le processus est simple et rentable:

  1. Le moteur de traduction ExportWorldwide effectue une première traduction de votre contenu.
  2. Un relecteur humain vérifie ensuite la précision du contenu en le traduisant dans la première langue.
  3. Si la traduction n'est pas exacte, alors le correcteur humain réécrit les parties problématiques jusqu'à ce qu'une traduction satisfaisante soit obtenue.
  4. Vos pages sont hébergées sur la plate-forme ExportWorldwide. Vous bénéficiez de classements élevés dans les moteurs de recherche, de données de marché précieuses et d'une augmentation du trafic Web vers votre propre site.

La traduction hybride fournit des traductions précises de la manière la plus rapide et la plus rentable possible. La plateforme ExportWorldwide garantit que vos pages sont trouvées par des internautes internationaux.

Que vous optiez pour la traduction humaine ou hybride, ExportWorldwide vous aide à pénétrer de nouveaux marchés, à atteindre une notoriété internationale et à attirer de nouveaux clients du monde entier.

Utilisez le formulaire ci-dessous pour en savoir plus sur les services de traduction professionnelle et de relecture.


Contact Export Worldwide

* Indique le champ obligatoire