मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद | ExportWorldwide

Eww [Machine translation vs. human translation]

विश्वव्यापी मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद निर्यात करें

मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद। कौन सा तरीका सबसे अच्छा है?

मशीन और मानव अनुवाद में उनके फायदे और नुकसान हैं। हालांकि, एक्सपोर्टवर्ल्डवाइड सबसे सटीक बहुभाषी सामग्री देने के लिए दोनों के फायदे का उपयोग करती है यह सुनिश्चित करता है कि आपके उत्पादों और सेवाओं को दुनिया भर में सही और लागत प्रभावी रूप से बढ़ावा दिया गया है।

ExportWorldwide एक हाइब्रिड अनुवाद मंच है जो 20 भाषाओं में सामग्री का अनुवाद करने के लिए एक मशीन अनुवाद टूल का उपयोग करता है। एक मानव अनुवादक तो उच्चतम स्तर की सटीकता को सुनिश्चित करने के लिए अनुवादों का अनुवाद और अनुवाद करता है। अंतिम सामग्री को तब 110 देशों में और विश्व व्यापार बाजार में 84% तक समझा जा सकता है।

सुनिश्चित करें कि आपके व्यवसाय को विश्व स्तर पर पाया जा सकता है एक्सपोर्टवर्ल्डवाइड में शामिल हों


मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद

अनुवाद के दोनों तरीकों के उनके नुकसान हैं, जिसका अर्थ है कि न ही अंतरराष्ट्रीय व्यापार के विकास के लिए आदर्श समाधान है।

मशीन अनुवाद के फायदे और नुकसान क्या हैं?

लाभ नुकसान
सस्ती कम सटीकता
उपवास संदर्भ को समझ में नहीं आता
आसानी से उपलब्ध भाषाओं के बीच सांस्कृतिक अंतरों पर विचार नहीं करता है
एक साथ कई भाषाओं में अनुवाद

मानव अनुवाद के फायदे और नुकसान क्या हैं?

लाभ नुकसान
शुद्ध महंगा
संदर्भ को पहचानता है बहुत समय लगेगा
भाषाओं के बीच सांस्कृतिक अंतर पर विचार करता है एक समय में एक भाषा का अनुवाद करता है
औपचारिक और अनौपचारिक

मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद: क्या कोई विकल्प है?

आपके व्यवसाय को वैश्विक रूप से लेने के लिए कोई भी तरीका आदर्श नहीं है हालांकि, एक वैकल्पिक उपलब्ध है।

ExportWorldwide एक हाइब्रिड अनुवाद मंच है जो मशीन अनुवाद उपकरण और मानव अनुवादकों दोनों के फायदे का उपयोग करता है। मंच निम्नलिखित प्रक्रिया का उपयोग करता है:

  • आपकी सामग्री को मशीन अनुवाद उपकरण का उपयोग करके 20 भाषाओं में अनुवाद किया गया है।
  • अनुवादित सामग्री का पता लगाने के लिए विश्लेषण किया जाता है कि वे कितने सटीक हैं।
  • अनुवाद एक मानव अनुवादक द्वारा संपादित किए गए हैं। इसमें शब्दों और सामग्री को स्थानीयकरण सुनिश्चित करने के लिए भाषाओं के बीच सांस्कृतिक अंतर का विचार शामिल है।
  • अंतिम उत्पाद एक ऐसी अनुवाद है जो विदेशी वक्ताओं के लिए समझा जा सकता है और उचित है।

इस प्रक्रिया का प्रयोग करना, अनुवाद त्वरित, लागत प्रभावी और सटीक हैं।

मशीन अनुवाद बनाम मानव अनुवाद: क्या हाइब्रिड अनुवाद का उत्तर है?

सामग्री का अनुवाद करना एक अनिवार्य तरीका है यह सुनिश्चित करने के लिए कि आपका व्यवसाय अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर सफल है। यदि कोई संभावित क्लाइंट आपकी सामग्री में लिखी गई भाषा को नहीं समझता है, तो यह बहुत संभावना नहीं है कि वे आपके व्यवसाय से संपर्क करेंगे। इसका मतलब यह है कि आप दुनिया भर में ग्राहकों की एक बड़ी संख्या पर याद नहीं करते हैं। अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों को आकर्षित करने का सर्वोत्तम तरीका आपकी सामग्री को यथासंभव कई भाषाओं में अनुवाद करना है।

ExportWorldwide 20 भाषाओं में सामग्री का सही ढंग से अनुवाद करने के लिए हाइब्रिड अनुवाद का उपयोग करता है ये भाषा 110 देशों में बोली जाती हैं और विश्व व्यापार बाजार में 84% तक बोली जाती है। इसका मतलब यह है कि जब एक संभावित अंतरराष्ट्रीय ग्राहक आपकी सामग्री को देखता है, तो वे इससे संबंधित कर सकते हैं

हाइब्रिड अनुवाद मंच अंतर्राष्ट्रीय बाजारों के लिए सामग्री का अनुवाद करने के लिए त्वरित, सटीक और लागत प्रभावी तरीका है।

आपसे यह दिखाने के लिए हमसे संपर्क करें कि हम अपने उत्पादों या सेवाओं को दुनिया भर में कैसे बढ़ावा दे सकते हैं।


संपर्क Export Worldwide